• Практическая медиастилистика
  • Алтайский государственный университет
ГЛОССАРИЙ
подготовили студентки группы 8.118-1:
Козякова У., Савина М., Маркова Д., Киреева К.
Стилевые черты – признаки текста, выражающие специфику и стилевое своеобразие соответствующего функционального стиля благодаря реализации функций последнего, обусловленных его экстралингвистическимифакторами.


Например: социальная оценочность, обобщенно-отвлеченность, точность, образность, и др. [https://stylistics.academic.ru/173/Стилевые_черты]

* Иерархия стилевых черт была выстроена таким образом, что первые — экстралингвистические, а последние — собственно лингвистические.

Экстралингвистическими факторами называют параметры внеязыковой социальной действительности, обусловливающие изменения в языке как глобального, так и частного характера. К ним относятся демографические параметры, социальная структура общества и культурно-языковые особенности.

* К первичным факторам относят сферу общения, связанную с тем или иным видом деятельности, соотносительным с формой сознания (наука, искусство, политика, право, религия, обиходное сознание в бытовой сфере). Также относятся цель сообщения (донесения информации, воздействие на читателя).

К вторичным относят форму речи, она подразделяется на устную и письменную. В основном, в устной речи существует разговорный стиль, то есть бытовая сфера. Но она также может встретиться и в научной, и в публицистической, и даже в официально-деловой (доклад на уроке, речь на митинге).

В качестве лингвистических средств выделяются средства разных уровней языка: фонетические, лексические, словообразовательные, морфологические, синтаксические, применяемые в разных стилях.

! Важно различение стилевых черт в аспекте первичных и вторичных, иными словами — специфичных, обусловленных основными экстралингвистическимифакторами данного стиля, и дополнительных, периферийных, связанных со вторичными по значению экстралингвистическими факторами.
Например, для официально-делового стиля речи первичными стилевыми чертами окажутся предписующе-долженствующий характер речи (на основании приказов), ее неличный характер (был составлен) и точность (не допускающая инотолкования).

Однако, такое свойство, как выразительность или эстетическая отделка речи, отодвигается на задний план во многом из-за необходимости осуществления точности, не допускающей инотолкований. Последнее нередко приводит к усложненности синтаксиса текста.

Для каждого стиля речи характерны свои стилевые черты:
Официально-деловой стиль:
официальность, точность, конкретность, предписывающий характер речи, бесстрастность, обезличенность манеры изложения.
Разговорный стиль:
спонтанность, необратимость, многоканальность, непринужденность, расплывчатость, эмоциональность, экспрессивная окрашенность. Речевым реализациям стиля свойственны, кроме того, конситуативность, т.е. зависимость от ситуации, большая роль в речевом акте интонации, паралингвистических средств (жестов, мимики и др.)
Публицистический стиль:
После докладов можно задать спикерам интересующие вопросы, пообщаться и обменяться опытом.
Научный стиль:
научная тематика (содержание) по различным отраслям знаний, точность в определении законов и понятий, стремление к обобщенности, абстрактности, логичность изложения, отсутствие образности и эмоциональности.
Художественно-беллетристический стиль:
образность, эстетически направленная экспрессивность, явная эмоциональность, многостильность красок, особая роль подтекста.
Можно заметить, что стилевые черты пересекаются в разных стилях. Так официальность и точность можно наблюдать в официально-деловом и публицистическом стиле. Информационные жанры требуют точности и официальной обстановки.
Подстили научного стиля:
  • Собственно научный подстиля
    Произведения, написанные в рамках собственно научного подстиля научного стиля, создаются для специалистов. Поэтому им свойственны строго научное изложение фактов, подчеркнуто информативная направленность. Важными организующими признаками данного подстиля являются предельная точность передаваемой информации, убедительность аргументации, логическая последовательность изложения материала, лаконичность и краткость формы. К академическому подстилю относятся такие научные сочинения, как научная статья, диссертация, монография, тезисы доклада, научный доклад.
  • Научно-популярный
    Научно-популярный подстиль в составе научного стиля имеет свои существенные особенности. Эти особенности определяются тем, что адресатом научно-популярных произведений являются неспециалисты – лица, которые стремятся пополнить свои знания в той или иной науке. Цель такого повествования – не освоение, как в научно-учебном подстиле, основ науки, а лишь ознакомление читателя с определенными научными сведениями.
  • Научно-деловой (научно-информативный)
    Научно-деловой (научно-информативный) стиль речи представляет собой синтез элементов научного и официально-делового стилей и реализуется в таких жанрах, как автореферат диссертации, отчет о проведении научно-исследовательской работы. Основное назначение этого вида литературы – сообщение научной информации с максимально точным объективным описанием имеющихся фактов, а также правовая, юридическая защита этой информации.
  • Научно-технический подстиль
    Научно-технический подстиль связан с разработкой и описанием различных научных технологий и методик, планированием и организацией научно-технических исследований, регистрацией новейших научных разработок, ноу-хау. Научно-технический подстиль отличается от академического тем, что в нем более активна не абстрактная терминологическая лексика, а профессионализмы.

    ПРИМЕРЫ:
Подстили официально-делового стиля:
  • Законодательный подстиль.
    Сфера обслуживания: обслуживание области правовых отношений.
    Основная функция: рекомендательно-регулирующая.
    Среди основных видов документов выделяются: закон, кодекс, конституция, указ, устав, положение (например, о выборах в Государственную Думу).

    Законодательный подстиль характеризуется большей, чем в других функциональных стилях, языковой однородностью, простотой и краткостью. Чёткость формулировок здесь абсолютно необходима, так как законы не должны быть истолкованы по-разному.

    На уровне лексики, кроме присущих всему официально-деловому стилю канцеляризмов (заслушать, завизировать, зачислить, предоставить, жилплощадь и под.), взаконодательном подстиле употребляются следующие группы слов:
    1. лексика и фразеология из области права (терминология права) – собст-венно русская (истец, ответчик, заседатель, кормилец, иждивенец, приговор) и иноязычная, в основном латинского происхождения (трибунал, кассация, прокурор, юрисдикция, нотариус, конституция и под.);
    2. сложные слова в составе терминов (налогодатель, трудоустройство,правоспособность, законопослушный, законодательство);
    3. варваризмы, т. е. латинские слова и выражения, принятые в юриспруденции и оформленные средствами латинского алфавита (de facto – фактически, de jure– юридически и пр.);
    4. абстрактная лексика, в том числе антонимические пары (труд – отдых, права– обязанности, личное – общественное);
    5. обозначения людей по их социальным ролям, действиям и иным признакам (усыновитель, свидетель, подозреваемый, задержанный, покупатель, пассажир, зритель, посетительипр.).

  • Дипломатический подстиль.
    Сфера обслуживания:  обслуживает область международных отношений в сфере права и политики.
    Основные функции: регулирующая, воздействующая, информирующая.
    Среди основных видов документов выделяются: конвенция (со-глашение), коммюнике (официальное сообщение о международных переговорах и соглашениях), меморандум (памятный документ, детально излагающий существо вопросов, являющихся предметом дипломатической переписки), декларация (заявление от имени государства), нота (обращение одного правительства к другому), заявление, договор, соглашение.
    Лексические особенности дипломатическогоподстиля:
    1. дипломатическая терминология и фразеология (аккредитовать – назначить дипломатическим представителем,ратифицировать– утвердить высшим органом власти,атташе– дипломатический специальный представитель в какой-либо области,ультиматум– требование, сопровождаемое угрозой;дипломатическийкорпус, дипломатическая неприкосновенность, поверенный в делахипр.). Термины дипломатии, в основном, латинского происхождения (конвенция,репарация, нотаи пр.), но есть и собственно русские (верительные грамоты, полномочныйпосол, советник, чрезвычайный посланник);
    2. латинские выражения (personagrata– доверенное лицо,statusquo– состояние, положение,casusbelli– повод к войне, причина войны и др.);
    3. некоторые элементы образности, экспрессивности, в частности, слова и выражения в переносном значении (балансирование на грани войны, политика спозиции силы, поджигатели войны, холодная войнаи др.);
    4. книжная, высокая лексика, служащая для создания торжественности и придания документу подчеркнутой значимости, например: ВысокаяДоговаривающаясяСторона;
    5. формулы вежливости, принятые в международной дипломатии, например: Министерство иностранных дел РФ свидетельствует своё почтение посольствуреспублики Кения и имеет честь сообщить…;прошу Вас, господин Посол, принятьуверения в моем весьма высоком уважении…;
    6. титулование при обращении к высокопоставленным особам: Ваше Величество, Ваше Высочество, Ваше Превосходительство, Ваше Преосвященство; принц, королева и под.

  • Административно-канцелярский подстиль.
    Сфера обслуживания: область административно-ведомственных отношений, но любой человек в течение жизни постоянно сталкивается с необходимостью написания каких-либо деловых бумаг.
    Главные функции:  организационная, распорядительная и справочно-информационная
    Среди основных видов документов выделяются: уставы, положения, правила, инструкции, приказы, постановления, распоряжения, указания, договоры, докладные записки, анкеты, разнообразные акты
    Маркирующие элементы стиля в области лексики и фразеологии:
    1. бухгалтерская, торговая, техническая, спортивная и пр. терминология, обусловленная содержанием документа;
    2. номенклатурные обозначения различных предприятий, учреждений и пр., часто в сокращении (ЦРБ – Центральный Банк России, МТБ – Московская Товарная Биржа, ИНН – идентификационный номер налогоплательщика);
    3. терминология, связанная с оформлением деловых бумаг (гриф, документооборот, индекс, реквизиты, код документа, регистрационный номер документа);
    4. канцелярские устойчивые обороты речи (клише, устойчивые формулы), которые используются для оформления мотивирующей части текста при объяс-нении причин, цели написания документа, при ссылках на другие документы и в прочих типовых ситуациях и способствуют стандартизации делового языка, например: в соответствии с предварительной договоренностью, в целях скорейшего решения вопроса, на основании протокола о взаимных поставкахи пр.


Объективность информации - независимость суждений, мнений, представлений от субъекта, его взглядов, интересов, вкусов и предпочтений. То, что является фактом и не может быть оспорено. НО абсолютная объективность недостижима ни в одной области.


Пример: геоцентрическая картина мира, которую долгое время астрономы считали объективной.

Субъективность информации - зависимость суждений, мнений, представлений от субъекта, его взглядов, интересов, вкусов, предпочтений. Под субъектом может пониматься не только индивид, но и группа лиц, общество, культура или даже человечество в целом.


Пример: субъективным являлось господствовавшее в недавнем прошлом в некоторых обществах убеждение в возможности построения в обозримом будущем общества, исключающего частную собственность, тяжелый, монотонный труд и неравенство людей.

«Всякое оценивание, — пишет Хайдеггер, — даже когда оценка позитивна, есть субъективация. Оно предоставляет сущему не быть, а, на правах объекта оценивания, всего лишь — считаться. Когда "Бога" в конце концов объявляют "высшей ценностью", то это — принижение божественного существа. Мышление в ценностях здесь и во всем остальном — высшее святотатство, какое только возможно по отношению к бытию»

Невербальное общение - коммуникационное воздействие между индивидами без использования слов (передача информации или влияние друг на друга через образы,интонации, жесты, мимику, пантомимику), то есть без речевых и языковых средств, представленных в прямой или какой-либо знаковой форме. Инструментом такого «общения» становится тело человека, обладающее широким диапазоном средств и способов передачи информации или обмена ею, которое включает в себя все формы самовыражения человека.


[https://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/2050]

Роль невербалики в общении:
  • Подкрепляют или, напротив, меняют смысл сказанного словами; (ухмылка, флирт глазами, оскал)

  • Передают информацию об эмоциональном состоянии собеседника; (походка человека)
  • Определяют отношения между людьми; (поза рук, открытость или закрытость)
  • Предоставляет подробную обратную связь собеседнику; (то, как человек сидит и передвигается в пространстве)
  • Помогают настроить слушателей на нужную эмоцию. (эмоциональность)
Невербалика также используется в печатных и телевизионных СМИ.
Автор может использовать кавычки, чтобы имплицировать собственное мнение, выразить сомнение, несогласие или даже иронию. Ирония определяется как оценочное суждение, отражающее завуалированное негативное отношение и чувство презрения. Изобразительные средства являются доминирующими среди невербальных компонентов, они регулируют внешнее оформление текста в зависимости от типа текста, изображение выполняет в нем многообразные функции, спектр которых в разных текстах различен.
[https://cyberleninka.ru/article/n/neverbalnye-sredstva-v-novostnom-pechatnom-media-diskurse]
Пример:

Активная невербалика присутствует в украинском новостном телеканале “Грошi”, где телеведущие позволяют себе язвить, поясничать, кривляться для более саркастичного посыла новости. Так, например, практически каждый их заголовок является провокационным и несет собственное отношение автора к ситуации в России.

Ведущие часто используют “воздушные кавычки” в своем выступлении - жест, который используются для выражения сатиры, сарказма, иронии или эвфемизма и аналогичны ироническим кавычкам в печати. [https://proza.ru/2020/08/04/2203]

Стилистическая ошибка – это пример нарушения законов употребления лексических единиц в речи или недочеты в построении синтаксических конструкций.

Стилистическая ошибка. Какая она, как её распознать?
Чаще всего это неправильное употребление слова или неверное построение предложения.
Однако, бывает и так, что стилистическая ошибка обусловлена использованием лексики одного стиля в другом (например разговорного в научном или официально-деловом).
! Смешение разных стилей в одном тексте допустимо только для достижения специального художественного эффекта.
Виды стилистических ошибок:
Тавтология - повторение в одном предложении одинаковых или однокоренных слов: масло масленое, случай случился.
Плеоназм - языковое излишество: автобиография своей жизни.
Смешение разностильных языковых элементов: в преддверии собрания нам необходимо подготовить все нужные бумажки.
Употребление канцеляризмов во всех стилях, кроме официально-делового: было принято решение (вместо решили); находился в состоянии усталости (вместо устал)
Речевые штампы: люди в белых халатах, на данном этапе.
Больше новостей и полезной информации ищи тут → https://www.asu.ru/

This site was made on Tilda — a website builder that helps to create a website without any code
Create a website